Самуил Маршак - 274. в.и. стеллецкому
|
Москва, 11 апреля 1959 г.
Дорогой Владимир Иванович,
От души благодарю Вас за книгу и оттиски Ваших статей [1].
В "Литературной газете" [2] - к моему глубокому сожалению - я был лишен
возможности упомянуть всех выдающихся мастеровхудожественногоперевода-
замечательных поэтов прошлого и наших современников."Греческиеэпиграммы"
Блуменау и "Рубайят" Тхоржевского упомянуты мною лишь потому, что перваяиз
этих книг былаизданавничтожномколичествеэкземпляровисовершенно
забыта, а вторая никогда целиком не издавалась"
Пишу это я Вам не для самооправдания, а для разъяснения.
Посылаю Вам несколько слов о Ваших трудах в качестверекомендациидля
вступления в Союз писателей. Примите мой искренний привет.
Уважающий Вас
С. Маршак
1 В. И. Стеллецкий (Москва), переводчик и литературовед, прислалкнигу
"Слово о полку Игореве", Л. 1953, и оттиск статьи "К изучению текста"Слова
о полку Игореве" ("Известия Академии паук СССР", ОЛЯ, 1955, т. XIV, вып. 2).
2 Речь идетостатьеС.Маршака"Почерквека,почеркпоколения"
("Литературная газета", 1959, Э 41. 4 апреля- см. т. 6 наст.изд.).В.И.
Стеллецкий в письме от 9 апреля 1959годанедоумевал,почемуС.Маршак,
перечислив многих советских переводчиков, не упомянул о переводчиках"Слова
о полку Игореве".
|
В данном разделе собраны все стихотворения С.Я. Маршака. Навигация по произведениям организована в алфавитном порядке.